Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog
/ / /


 

                                                                                    Avinhoun, 1394

 


Li passants qu’èrou soubre lou pount Sant-Benezet se sarrèrou en augissent : « Plaço ! Plaço » e veguèrou passa dous cavaliers que veniou de davala à touto zuèrto la rampo del palatz papau. Pourtabou la casaco del soubiran-pountife, l’amplo casaco de sedo jauno e or broudado is armos pountificalos, la tiaro e las duoi claus entre-crouzados. Quand portou aquelo casaco, que lour es reservado, lour persouno devé sagrado coumo la del soubiran pountife, e digu poudrio pas leva la mô soubre guéssi sèns èsse tanlèu escoumenjat ipso facto. Pertout on lour dèu assiténcio e relèu. Acò, tout lou reiaume de Franço e touto l’Uropo hou sabou. Atau galaupou vers Paris e vel rèi Azemar Abril, cavaucaire del papo e soun escudier. Se l’impourtanço del messatge l’esijo, lou cavaucaire, en crebant si chavals, pot religa lou palatz di Doms e lou Louvre en tres jours. Azemar Abril l’o ja fat en cavaucant sèns relàmbi tres jours e tres nueits. Mas es també diploumato, e d’aquel cop, o recebut l’ordre de rebala en tout fazent crèire qu’acò’i la cupo dis entravos del chami. Li podou faire fizanço : gas enaigats, relèus mau-sigurs, pounts coupats, vilatges toucats per la bosso e que chalio countourna, fangas, marridos chasudos… davant lou rèi inventarò. D’Avinhoun à Paris, sièi jours, acò’i ja be. Quau li o beilat aquel ordre ? Lou cardinau d’Aragoun, Pèire de Luno, degô del Sagrat Coulégi.

 

La nouvèlo toumbo à Paris coumo un cop de broco dienc un fourniguier. Lou rèi Charle VI es dienc uno de sas periodos lucidos. Fo celebra una messo soulenno à la memòrio del papo defunt e counvoco tanlèu soun counsèlh.

 

Reviscoulado per la mort de soun enemic, l’Universitat de Paris torno parti en guerro, al mié d’una grondo envoulado de courriers, una desbaucho epistoulàrio, una lougourreio semblo-teolougico. L’Universitat parisenco s’es troubat un champioun, Simoun de Cramaud, counselhier del rei, prelat de court, coumoulard de benefìcis eclesiastics, patriarco in partibus d’Alessandrìo. Cramaud eimabo pas Clemens VII. I avio uno istòrio de capèls entre guéssi, lou papo li avio capudomen refuzat lou de cardinau que lou rèi li avio proumés. Broulhat amb’ Avinhoun, es pas recounciliat tampauc ammé Roumo d’ounde pot pas espera tampauc cap de capèl roùji dis aglands negres. Cramaud counselho lou rèi d’usa tout soun poudér per souspendre uno nouvèlo elecciou. Mas Pierre Fresnel, avèsque de Meaux, lhigat al duc d’Ourlhens fraire del rèi, fo justomen remarca al counselh qu’un ajournomen de l’elecciou poudrio leissa pensa qu’on èro pas tout d’à ple sigur di drèits del paure Clemens VII, papo legitime. L’argument peso soun pes de vertat. Lis agachs se virou per Louvis d’Ourlhens. O d’ambicious en Itàlio e cadu sap que Clemens VII l’aprouvabo. Mas s’enclino davant lou vejaire generau qu’es d’ensaja d’en primier l’uniou ammé Roumo. L’universitat de Paris o ganhat lou primier joc.

 

Acò fai sièi jours que lou papo Clemens es mort. Funeraios soulennos, dòu ouficiau, adoubomen del counclau, temp de routo di cardinaus absents d’Avinhoun. Lou rèi Charle VI o senhat persounalomen una letro que damondo i cardinaus d’espera per l’elecciou fin qu’arribe uno ambassado reialo. Dien l’oubedienço del papo d’Avinhoun, lou reiaume de Franço es lou gros mourcèl.

 

Din la vesprado del vint e dous de setembre, mentre qu’Azemar Abril dourmis prigoundomen, rendut, dien la chambro dis escudarios reialos après avedre remés soun messatge lou mati, acò’i lou tour del cavaucaire del rèi, Pierre Le Verrier, ammé soun escudier, de sourti del Louvre à la lèsto mentre que lèvou couitousomen l’èrpio e que lis arquiers del gach cridou : « Plaço ! Plaço al courrier del rèi ! ».

Le Verrier també es un crane cavalier. La casaco blugo ammé d’escudets de

lìris d’aur del rèi precipito li mèstres de posto à si pès, li manents à si ginoulhs, fai fugi li brigands, e bouto li barouns à son servìci. Galaupo pas, volo. Lou chami Paris-Avinhoun, lou counèis plô !

« Tout-escas tres jours, Sire ! » ço-o proumés al rèi que li remet lou pergami sagelat, estroupat dienc una telo cirado que porto penjado à soun còu, souto soun perpounch, directomen soubre la pèl.

Pamen li chaudrò quatre jours, plô pesats.

 

Degu sap pas perqué es arribat tardier. Lis esdevenenços, lou desti… Bessai una countro-indicaciou secreto del rèi, ou una bourso boumbudo proumeso per lou duc de Berri, ou per Louvis d’Ourlhens ? E perqué pas la voulountat divino ?

Quatre jours e tres ouros sou passats quand Pierre Le Verrier darco las portos del palatz di Papos. San lou 26 de setembre, après lei vèspros. Li cardinaus venou de dintra en counclau.

 

Segoun la coustumo, aun murat toutos lei sourtidos. Dempuèi la semblo-elecciou agitado d’Urbô VI à Roumo en 1378, on es serious ammé lei reglos. Una porto es inquèro entre-doubèrto e li maçous s’aprèstou à la coundenna. Lou cardinau de Flourenço, Piètro Corsìni, qu’èro justomen d’aquel counclau precedent e qu’es pas près de lou doublida, sourvilho las darrièros obros. L’errour sarò pas tournado faito. Cap de pressiou, nimai reialo, sarò pas acciptado. Refuzo la letro. Le Verrier quicho e la li bourro din la mô. Finalomen lou cardinau l’accipto, per respet per soun espeditour, mas prend lou suènh de precisa que sarò pas doubèrto abans l’elecciou, à min que li vint e un cardinaus present hou decidèssou. Ris se poudrò pas retraire al cavaucaire del rèi ; es arribat trop tard mas pas tout d’à ple trop tard. La porto se torno barra soubre lou cardinau Corsìni que desparèis ammé la letro dien las prigoundours del palatz, mentre que li maçous achabou l’enclastromen canounique del counclau. Pestelado is armos de Franço, sagèl rouje e riban blu, pausado soubre una taulo à la visto de toùti din la chapelo del palatz ounde li vint e un cardinaus s’aprèstou d’augi la messo del Sant Esperit que preludo à cado counclau, la missivo reialo li pivelo. Se la vaun doubri aquelo letro ? Acò’i lou vejaire del cardinau de Saluços. Proupauso d’ajourna l’elecciou, ou quitomen, perqué pas ? d’elegi Piètro Tomacèlli, que sejo à Roumo dempuèi cinq ons souto lou noum de Bounifàci IX.

 

Es alèro que se lèvo Pèire de Luno, cardinau d’Aragoun, degô del Coulégi Sagrat. Es cardinau de dabans lou cismo, o sieissanto sièi ons. Cranhou sis ambicious, mas l’escoutou. D’en primier se vòu desembarrassa de Saluço e de soun idèio desastrouso.

En admetent, Missenhours, que vóuguessan vouta per l’antipapo, Bounifàci poudrio pas èsse elegit qu’un cop relevat dei censuro e escoumenjados que Sa Santetat Clemens VII avio prounounciados countro guel. Aro, digu aurio pas aquel poudér, sounque lou successour de Clemens VII. Vaqui perqué, Missenhours, nous chaurio coumença per uno elecciou. »

 

Lis àutri demòrou meques. Questiou reglado. Passou à la seguido : ajourna ou ajourna pas ?

 

La letro soubre la taulo paraliso li cardinaus sujets del rèi de Franço. De mots courrou de boucho en boucho : « L’uniou de la Glèisio, la patz de la Glèisio… » Lou cardinau aganto la balo al reboumb.

L’uniou, Missenhours, ço-dis, acò’i nouste grond dezir de toùti, la toco de noustos pregàrios, de noustos pensados. Que li cardinaus de Roumo e d’Avinhoun se recampou ensem per elegi un niòu soubiran pountife. Mas per que li dous papos se demetèssou d’un acòrdi counjounch, chóurio d’en primier que n’i aguèsso dous ! Li cardinaus de Roumo representou Bounifàci, mas quau representariat, Senhours, s’elegissèn pas sens triga un papo ? »

 

Empòrtou la letro del rèi. Lou papo venent i respoundrò.

Mas abans de vouta, Missenhours, bessai que deurion proumetre soubre l’Evangèli… »

 

Quau o parlat ? Saluços. Lou cardinau d’Aragoun lou foulzejo de l’agach. Qué vòu inquèro aquel coard ? Quone juromen ? Lou cardinau de Saluços countùnio :

… proumetre soubre l’Evangèli de trabalha de toutos noustos forços à l’uniou, de pas ris faire, de pas ris dire, que pougo l’empacha ou simplomen la faire triga. Soubre l’Evangèli proumeten de sègre leialomen, se devenen papo, toutos lei vìos que podou mena à l’uniou, e la quito cessiou dien lou cas que la majouritat di cardinaus eici-presents la jujario bouno. »

 

Un boun mejan de se desencusa se chauguèsso. Ne sou rabits li cardinaus. Lours vint mitros dansou un balèti gaud. La vint e unenco demoro inmoubilo, la del cardinau d’Aragoun. Sa caro es blancho coumo sa mitro. Es blèime de coulèro, indinhat. Mas qu’aun din la cervèlo ? Quonho ideio se faun de l’elecciou pountificalo ? Uno elecciou souto coundicious ? Li pagèlo ambé mespretz. Per guéssi la papalitat es una fardo qu’on depauso à l’aflat dei faccious ? Lour escupis tout acò à la caro, alturous, talhant. Amai inquèro lour desvèlo pas tout ço qu’o din lou cor, qu’es counvençut que lou papo Clemens èro soul legitime, e que soulet sarò legitime lou papo qu’elegirau agaro.

 

Quauques cardinaus baissou lou cap. La forço dis arguments li toco. D’ùnis aprovou, li mai vièlhs : Corsìni, Agrofueio, Sant-Marçau. D’àutri rifanhou ja doubertomen : « Se crèi elegit ! » ço-dizou. Pèire de Luno se reté. Amaiso la coulèro de soun agach e impauso lou calme à sa voutz.

Prentendi pas m’encarga d’un fais trop pesuc per ieu. Mas per faire desmenti li bruts qu’on fai courre, farèi ieu també lou juromen. »

 

E lou faguè fetivomen, ammé lis àutri cardinaus.

- Agaro, voutessan ! ço-diguè Corsìni.

 

Saluços parlo primier :

Noumi Dom Cristofo, priour de la Grando-Chartrouso, per papo e pountife roumô. »  

  

Lou cardinau d’Aragoun reagis :

Aquéli soulitàris sou de cops plô caputs, ço-remarco finomen. Pecou per d’escrupuls. Poudet pas saber, Missenhours, ço qu’aquel sant mounge penso de la cessiou e s’acciptario d’abdica. »

 

Un rai d’engèni ! Doublidat, lou crit del cor soubre la dinhitat pountificalo qu’es pas « una fardo que se depauso à l’aflat dei faccious » ! Lei vint mitros capejou, rassigurados. Agaro sou counvençudos que lou cardinau d’Aragoun es l’ome de la situaciou, que trabalharò per l’unitat amai en demissiounant se chauguèsso. Saluço reprend soun vote :

Noumi nouste fraire lou cardinau d’Aragoun, Pèire de Luno, per papo e pountife roumô. »

 

Vint voutz per, uno abstenciou. Lou cardinau d’Aragoun se fo prega. Lou prègou. Prègou lou Senhour. Qué penso guel ? qu’o sauvat la papalitat e que la mantendrò, en sa persouno, dien l’ordre de la successiou apostoulico legitimo que deribo de Pèire, que lou Crist guel-meme desinhè : « Èss Pèire… »  

 

Accipto, Pèire de Luno, cent nounanto nouven papo ambé lou noum de Benezet XIII. O setanto ons quasimen. La mort lou prendrò pas que vint e nau ans daprès, à nounanto nau ons. Dementre, vielhard indoumdable, aurò tengut targo à dous councìlis e à sièi papos, rivaus entre guéssi, à Roumo, à Piso, à Coustanço, que de cardinaus d’oubedienços discutablos sourtissiou coumo de lapis de lours chapèls.

 

Lou mème sir, Pèire de Luno prend poussessiou, al palatz di Doms, de l’apartomen pountificau sounat Roumo, e qu’èro estat aplechat per Urbô V. Courounat lou ounge d’ouctobre de 1394, recèu sèns ilusious l’oumenatge de si vint e tres cardinaus.

 

Recèu també l’ambassado reialo qu’es enfi arribado après avèdre festijiat loung del Rose. Quonho ambassado ! Lou rèi de Franço Charle VI li o despachat la fino flour del reiaume, soun fraire lou duc d’Ourlhens, si dous ouncles Berri e Bourgounho, mai sèt membres del counsèlh del rèi chauzits entre li mai eminents, una chourmo d’avèsques e d’abats mitrats, lou tout fermomen tengut soubre lou plan teoulougic per li detz douctours de l’Universitat de Paris, li mai couriaces, li mai oustils, - en deforo del boun d’Ailly – menats per lou sinistre Simoun de Cramaud, patriarco d’Alessandrìo, louquau o pas qu’uno ideio din lou cap : abatre lou papo d’Avinhoun.

 

Lei barjos soubre lou Rose del coustat francés recebou lei visitos di trahidours ; li cardinaus vaun à la soupo. Soubre lou pount Sant-Benezet acò’s un vai-e-vènio countùni. Sou aculits fastuousomen : la cessiou ? de sigur ! Aun elegit lou papo per acò e daiours Sa Santetat i es plô decidado. Sufis d’hou li damanda dien lei formos. Li quites princes favourables à Benezet coumo Berri e Ourlhens, ou lou rèire-chancelier Pierre d’Ailly s’i sou resinhats.

 

Pausou la questiou al papo. Lou toun mounto. Acò’i la charrèiro orbo. Lou papo torno à Roumo ammé sa tiaro. Foro-bandis li senhes de l’universitat. L’ambassado s’en torno, umiliado. Li ducs sou furious. Li parisencs roùmiou lour venjanço.

            Lou papo es soul.

 

Tres cents arquiers, coumandats per soun nebout Rodrigo de Luno, dintrou dinc Avinhoun. Tenou garnizou al palatz e à las portos principalos.

 

Lou papo recebrò lou sousté de l’Universitat de Toulouso e lou Poble d’oc l’eimarò cossé. Mas soubre lou plan militàri sap que pot pas coumta que soubre li souldats aragounés.

           Lou papo es lou papo, mas lou soubiran es soul.

 

 

 

 

                                                                        Causse de Lanhac, pròchi Roudés, 1994

 

 

La nueit èro pas inquèro tout d’à ple toumbado quand la vièlho camiouneto griso del moustier arribè en visto de l’abàdio Santo-Tarcisso. Aviou pas crouzat digu. Après avèdre passat un col à la raso de las darrièros nèus de primo, la pichouno routo, agaro, davalabo en lacets prou reddes al found d’uno vau cluso. Lou jouve mounge menabo amm’ aplicaciou, bessai un pauc viste. Lou pendis èro coubèrt d’uno èrbo courto e sourno e de fedo escampilhados i paissiou, e un cô roussèl coumençabo de lei raduna is ordres d’un mounge del capuchou negre apiejat soubre sa nalto broco. Lou menaire traguè una courto cournado, l’aute mounge saiudè gadalomen de la mô. En aquel païsatge triste acò èro coumo se veniou de passa una raso invisiblo après laqualo l’esperit d’efonço oungissio li gents e lei causos.

 

            L’abàdio èro una vièlho bastenço d’estil roumanique despoulhat à la modo cisterciano. Acoucoulado en cairat al found de la vau, negro d’andesito, ammé sas parets quasi bòrnios, avio tres bastenços counventualos que faziou tres coustats, e lou quatrième èro fourmat per la glèisio abacialo e soun court campanal traucat de quatre arc-vòuts al bou del vent pourtant cadu una campano. Lou calme e la patz qu’emanabou d’uno bastenço tô negro e tristo espantabou. Mounsenhour Cassini n’en fouguè esmougut.

 

 

            Infourmat per lou fraire pourtier, lou paire abat Dom Jansen esperabo l’avèsque à la pourtario. Ero un ome bèl, de quauques cinquanto ons, sic e serafique coumo soulets sou li benedictis.

 

Dezirat soupa ammé nàutri, Mounsenhour ? Cò’s inquèro prou d’ouro. »

 

Dienc un minjatòri de moustier se parlo pas. Acò’s un lioc counsagrat, coumo una glèisio. Soubre la paret del found, un bèl crucific l’atestabo. À lour dintrado li quaranto mounges li saiudèrou en se clinant à miech-escaire à la modo benedictino. Mounsenhour Cassini remarquè la qualitat del silénci. Dienc una cadièro soubre-enalssado un mounge legissio la vido de sant Bernat recto tono, la voutz voulant mounoucordo al dissus di crànis tounsourats clinats soubre lis escudèlos. « Perqué se sou retrats del mounde ? ço-pensabo Mnhour Cassini. Sou li milhours d’entre li milhours. Pela sa poumo souto lou crucific dien lou calme d’un moustier, abans de s’en ana chanta coumplìos, puèi de se jaire dien sa cèlo, amm’ un rizou inmateriau à las potos. » 

 

Guel avio ’na fô de loup. Al lutri lou legèire chambiè de toun. Mnhour Cassini

parè l’augido. Acò èro toujour recto tono mas amm’ una meno d’alegrìo qu’atirè l’atenciou de toùti, coumo se lour aviou reservat per la fi un plazér inacoustumat.

 

Lou Dit de Benezet, chant primier, ço-lancè la voutz claro e pausado del legèire souto las crouzados d’ougivos del minjatòri…

 

« Ara dounc s’en anet d’à Roudez Benezet, de nuech, à la Nadau del bel an de Dieu milo quatre cent trento set. S’en anet couma Jèsus embandit, mounts e valados, cusòus, palatz, souta la lèi dels arquiers d’Erode li courrent sus coumo mutos de côs. En Roudez lenhiers alucats ounde peiriguerou moults bous cristiôs inoucens coumo cacho-niéus. S’en anet Benezet, nafrat, soun sang perden, tres cops toumban soubre lou chami, parier Noste Senhour… »

 

Forço interessat, Mounsenhour Cassini seguissio de l’uei soun vezi l’abat e li mouviments de sei môs que prendiou la pichèrro, voujant un pauc d’aigo dien soun escudèlo que netejabo puèi amé tres dets, puèi l’abat bevio aquel found d’aigo treboulo abans d’eissuga l’escudèlo ambe la sirvieto blancho e de la pausa revirado soubre la taulo, à sa plaço davant guel, prèsto pel repais seguissent, tout acò prestomen e ammé grondo eleganço. Li qu’ranto mounges aviou fat parier abans qu’à sa cadièro lou fraire ajo achabat la legido :

 

« Ara dounc una estela din lou ceu s’enalcet e una voutz sortiguet de las nieulas e dizia « Sec la lutz Benezet, e la lutz te salvara ». Senhes loups faguerou a Benezet courtegi, parieramen touch auzels de nuech am bel rambalh de plumos e ahucs qu’auzissiou lis arquiers d’Erode, l’arma fernissen, fugissen à gran lesta. A l’autre latz de la mountonho ounde s’espandissio negre valou, s’arrestet l’estelo de pietat, brilhan de lutz dardalhanta al campanal d’un paure moustier voudat a Tarcisso la santo… »

 

La lecturo s’arrestè aqui e Mnhour Cassini pensè, amusat : « la seguido al numerot que ve, coumo una tièiro. » Una tièiro un pauc particulièro, pamen. « Quau èro Erode ? Charle VII ? » L’abat recitè lei gràcios, puèi li mounges s’en anèrou dous à dous, lou capuchou relevat soubre lour cap, vers l’abacialo feblomen escleirado, per coumplìos, lou darrier oufìci, lou qu’espandis la patz soubre la nueit. Mounsenhour Cassini se leissè empourta per la pregàrio e doublidè tout, lou quite moutiéu de soun vouiatge.

 

Acò fouguè Dom Jansen que lou li remembrè en li bufant à l’aurilho d’espera que

la coumunitat sourtiguèsso, e que daprès li moustrario chicom. Quand fouguèrou souls, li diguè : « Seguissat-me, Mounsenhour », e s’en anè vel found de l’abacialo dien la sournièiro, en passant davant lou batistèri vièlh e una tièiro d’autars lateraus. A l’abans-darrièro travado, lou paire abat s’arrestè :

Vaqui, es aqui, Mounsenhour. À voùsti pès. »

 

 

Agantè un chandelier pausat soubre l’autar laterau lou mai proche, craquè un aluquet e quand la flambo de la candèlo s’enaussè, Mnhr Cassini descoubriguè, encastrado entre lei làpios, una plô vièlho pèiro de lavenco, escoundudo darrié un pilar à l’endrèit lou mai escur, soubre laqualo on avisavo de letros prou grossièromen gravados e tant pauc prigoundomen que se legissiou à penos. Mas acò se devio pas à l’abenomen del temp soulomen, se devio mai que mai al mestierau qu’avio pas quichat soubre lou cisèl, per atira pas l’atenciou.

Podi pas ris legi » ço-diguè l’avèsque.

Fetivomen, ço-respoundè Dom Jansen. Poudrio doubri lou lum, mas acò espóutirio lou dessenh dei letros e l’i veirion pas ris pu. Acò’s estranh, mas sounque lou lum arrasant d’un cìri dispausat d’un biais precis permet d’aparia lei letros. Acò’s estat voulgut siguromen. Acò n’o enganat mai d’un, à coumença per lous inquisitours din lou temps. Cau sabér las amiros. Tenet, coumo acò… »

 

Abaissè lou candelier à l’aussado de soun ancho, avancè d’un pas, puèi d’un aute sul coustat, e l’ensemble dei letros prenguè sens, soubre duoi lìnios :

 

                                         BENEDICTUS

                                         MCDXXXVII

 

Benezet, ço-murmurè Mounsenhour Cassini. Benezet, 1437. »

Avet remarcat ? En dejous de la dato, aquessos traços de martelomen. Ticom èro estat escalprat, pèi escafat. Agaro se destrìo pas mai ris de legible.

E qu’èro segoun vous ? » ço-damandè l’avèsque.

Duoi claus entre-crouzados, mounsenhour. En milo quatre cent trento sèt, les mounges de l’abàdio passèrou pas lonh del linhier per que s’èrou encapudats trop loungtemp à demoura fizèls à l’anti-papo…

      Mnhour Cassini lou talhè.

De quau parlatz d’aquel biais ? ço-damandè  brouncomen, coumo se lou mot li avio desplagut.

De lou que jai dejous aquesto làpio. Prounounçabou pas soun noum. A toutos las messos, en aquel moustier, la pregàrio del canoun counsagrat al papo s’esprimissio atal :

                             « Pro illo qui est verus papa » 

Mounsenhour Cassini relevè pas. Diguè soulomen :

Èro prudent.

Acò valio mai, fetivomen, ço-reprenguè Dom Jansen. Quaucos annados après la fi del grond cismo l’Enquerre roudabo inquèro lou moustier. Chauguet tout lou biais, la nalto noublesso e lei relacious familialos pouderousos del paire abat d’aquel temps, Dom Celèstus de Bonho, per tourna nouza sèns entràmbis ammé Roumo. Acò’s el que faguè martela las claus qu’un mounge fizèl avio ajustados sèns i poundera. Se touquè pas la toumbo, e entre les que sabiòu, à Roumo ou al coussèlh del rèi, digu, saquedelai, l’esijè pas. L’ome meritabo mai que de respet. Lou leissèrou repausa en patz.

Joan Carrier, ço-diguè dóuçomen Mounsenhour Cassìni, cardinau de Roudés, papo ambé lou noum de Benezet XIV. »

 

Acò èro la razou de soun vouiatge. Diversos pèços del doussier ammé referéncio MCDXXXVII-BEN XIV is archieus del Vatican mençounabou l’abàdio de Santo-Tarcisso.

            Apoundet en rizent dis ueis, coumo se l’idèio l’amusèsso :

L’Enquerre o la memòrio loungo. Eh be, moun paire, qu’acò saio ambé lou noum de Sant Oufìci, ou lou noum actiau de Coungregaciou per la douctrino de la Fe, hou vezet, rodo toujour. »

L’umiditat glacialo de la nueit estroupabo agaro l’abàdio.

Un café vous fario de be, mounsenhour, ço-proupausè Dom Jansen. E qué diriatz d’una bouno flambuscado ? Aven inquèro de causo à nous dire. »

 

L’abat tournè pausa lou candelier à sa plaço, e lei letros de la pèiro toumbalo se bourroulèrou e despareguèrou, messatge poustume d’uno estèlo morto qu’o brilhat e que s’es escantido :  Illo qui est verus papa...

 

 

         

 

                             

 

 

Partager cette page

Repost 0
Published by

Presintaciou

  • : Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • : Le blog Mistralenc est la suite du groupe "Info d'oc" mais un blog offre plus de possibilités, notamment d'illustrations.La pratique de Info d'oc a amené à rajouter une rubrique "actualitat" car les abonnés prenaient plaisir à commenter en langue d'oc les sujets chauds.Amm' acò dounc Mistralenc es coumo Info d'oc un endrèit ounde li gents prendou plazi de charra en lengo d'oc.Es animat per li felibres de "La Coumpanhio mistralenco".
  • Contact

Nouste princìpi

UIRIONA EðI SACRA


  La vertat es sagrado


 

Rechercher

Uno citaciou d'un arabe cristiô

« So que retrazi d’uèi al mounde arabe, acò’i l’indigenço de sa counsciéncio mouralo, ço que retrazi à l’Oucident, acò’i sa proupensiou à muda sa counsciéncio mouralo en esplecho de douminaciou. »

 

                                                                                     Amin Ma'alouf

Uno citaciou inteligento

La monarchie, dans notre pays, est franque, elle n'est pas gauloise.

 

                  (Proudhon)

Henri Doniol

Les patois de la Basse-Auvergne, 1878

 

Pagino 20

 

« Si l’accentuation, qui est la prosodie de chaque langue, constitue un signe de race,  la race appartient au patois de la haute Auvergne ; dans ce cas le brivadois est en basse Auvergne le moins éloigné du parler d’autrefois, car il suffit d’ajouter peu de chose à sa prononciation pour le rendre identique au patois cantalien. »