Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
25 mai 2013 6 25 /05 /mai /2013 20:36

Saben que despuèi quauques jours es co-ouficialo en Coursego.

Leissan las dounados del soundatge coumo lis avan troubados, en lengo corso. Crezen que toùti lis Auvirnhats lei poudrau coumprendre pamen.

 

Inchiesta sociolinguistica nant'à a lingua corsa

U Cunsigliere esecutivu in carica di a lingua corsa hà presentatu u 9 d'aprile di u 2013 a prima "Inchiesta sociolinguistica nant'à a lingua corsa: cumpetenze, usi è ripresentazione". Pudete telecaricà i risultati è l'analisi di l'inchiesta in u ducumentu in appicciu.

 

 

Stu sundame realizatu di nuvembre di u 2012 si scrive in u quadru di u fogliu di strada 2011-2015 prisentatu da u Cunsiglieru Esecutivu incaricatu di a lingua corsa Petru Ghionga. 


                                               http://www.corse.fr/linguacorsa/photo/art/default/5401067-8057686.jpg?v=1365517106 

                                                  Petru Ghionga

 

 

U studiu permette di nutà unepoche di tendenze ricche in insignamenti in quantu à a vitalità di a lingua corsa: 
-          Cunterebbe a Corsica trà 86800 è 130200 lucutori cursofoni, sopratuttu anziani. 
-          90% di l’interrugati pensanu chì dumane ci vuleria à parlà corsu è francese 
-          58% dichjaranu di capisce bè o abbastanza bè u corsu 
-          Più di un quartu u parlerebbe bè (28%) 
-          26% di i 18-24 anni sò capaci à sprime si à l’urale contru à 23% di i 25-34 anni  
-          62% di i parenti dichjaranu chì u figliolu hà digià seguitatu corsi di corsu 
-          48% di i menu di 24 anni anu digià seguitatu un insignamentu di lingua corsa 
-          93% di l’interrugati  ascoltanu a musica corsa è 50% a cantanu 
-          18% di l’interrugati   mandanu SMS in lingua corsa 
-          20% anu digià lettu un libru in lingua corsa 
-     35% di l’attivi vulerianu seguità una furmazione in u quadru di a so attività prufessiunale 
-          10% di l’isulani parlanu sempre corsu in famiglia 
-        10% di l’interrugati anu rispostu à u quistiunairiu sanu sanu in lingua corsa frà quali 7% di i 18-24 anni. 
-          S’è u francese hè d’usu maiuritariu, u monolinguisimu in famiglia hè minoritariu. 

inchiesta_sociolinguistica_lingua_corsa_2013_ctc.pdf Inchiesta sociolinguistica lingua corsa_2013_CTC.pdf  (1.19 Mo) 

 

Partager cet article

Repost 0
Published by La Coumpanhio mistralenco - dans actualitat
commenter cet article

commentaires

Presintaciou

  • : Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • : Le blog Mistralenc est la suite du groupe "Info d'oc" mais un blog offre plus de possibilités, notamment d'illustrations.La pratique de Info d'oc a amené à rajouter une rubrique "actualitat" car les abonnés prenaient plaisir à commenter en langue d'oc les sujets chauds.Amm' acò dounc Mistralenc es coumo Info d'oc un endrèit ounde li gents prendou plazi de charra en lengo d'oc.Es animat per li felibres de "La Coumpanhio mistralenco".
  • Contact

Nouste princìpi

UIRIONA EðI SACRA


  La vertat es sagrado


 

Rechercher

Uno citaciou d'un arabe cristiô

« So que retrazi d’uèi al mounde arabe, acò’i l’indigenço de sa counsciéncio mouralo, ço que retrazi à l’Oucident, acò’i sa proupensiou à muda sa counsciéncio mouralo en esplecho de douminaciou. »

 

                                                                                     Amin Ma'alouf

Uno citaciou inteligento

La monarchie, dans notre pays, est franque, elle n'est pas gauloise.

 

                  (Proudhon)

Henri Doniol

Les patois de la Basse-Auvergne, 1878

 

Pagino 20

 

« Si l’accentuation, qui est la prosodie de chaque langue, constitue un signe de race,  la race appartient au patois de la haute Auvergne ; dans ce cas le brivadois est en basse Auvergne le moins éloigné du parler d’autrefois, car il suffit d’ajouter peu de chose à sa prononciation pour le rendre identique au patois cantalien. »