Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
19 août 2013 1 19 /08 /août /2013 16:40

                                                par Alain Broc

 

 

http:// louparladavignoun.free.fr/html/ 03-lou_rampelaire.html

 

(lien donné par Li Nouvello de Prouvènço)


Je mets ce lien pour deux raisons :
- parce qu'il vous donne 62 enregistrements dits par Audouard Barrot, poèmes et récits.
- SURTOUT pour faire remarquer que contrairement à une légende occitane reprise sans réfléchir par de nombreux félibres, lou prouvençau mistralenc n'est pas le parler d'Avignon même s'il en est assez proche.



- Le sous-entendu occitan est "ce salaud de Mistral a utilisé son propre parler" alors que Maillane est dans le département voisin ! (en plus ça aurait été son droit)

- en fait comme je l'ai montré dans mon livre La langue d'oc et ses langues littéraires à l'époque de Mistral il y avait un provençal commun qui prenait TOUTES les particularités locales : ainsi, entre autres, on disait "parlèn" au lieu de "parlan" comme en rhodanien, "nouastre" au lieu de "noste" comme en bas provençal, et "la nacien" comme à Marseille.
référence: 



http:// mistralenc.over-blog.com/ article-uno-gramatico-prouven-a lo-de-1843-l-interprete-proven -al-64021365.html




- Dans mon livre je démontre que Mistral a fait l'inverse - loin du rêve irréalisable d'une langue commune à tous les Pays d'Oc, il a voulu une langue commune à toute la Provence et COMPREHENSIBLE LE PLUS LOIN POSSIBLE dans les autres pays d'oc. (il était poète et voulait être lu)



Il a donc élagué de son provençal littéraire TOUTES LES FORMES LOCALES, y compris celles de chez lui, ce qui a permis entre autre de gagner au provençal la région de Nîmes.


                      Scan.jpg

Ces enregistrements en parler d'Avignon vont vous prouver les nombreuses différences entre l'avignonnais et le provençal littéraire. Ils sont par ailleurs plus intéressants que ce qu'on recueille d'habitude en pays d'oc.

http:// louparladavignoun.free.fr/html/ 03-lou_rampelaire.html

Partager cet article

Repost 0
Published by La Coumpanhio mistralenco - dans lengo
commenter cet article

commentaires

Presintaciou

  • : Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • : Le blog Mistralenc est la suite du groupe "Info d'oc" mais un blog offre plus de possibilités, notamment d'illustrations.La pratique de Info d'oc a amené à rajouter une rubrique "actualitat" car les abonnés prenaient plaisir à commenter en langue d'oc les sujets chauds.Amm' acò dounc Mistralenc es coumo Info d'oc un endrèit ounde li gents prendou plazi de charra en lengo d'oc.Es animat per li felibres de "La Coumpanhio mistralenco".
  • Contact

Nouste princìpi

UIRIONA EðI SACRA


  La vertat es sagrado


 

Rechercher

Uno citaciou d'un arabe cristiô

« So que retrazi d’uèi al mounde arabe, acò’i l’indigenço de sa counsciéncio mouralo, ço que retrazi à l’Oucident, acò’i sa proupensiou à muda sa counsciéncio mouralo en esplecho de douminaciou. »

 

                                                                                     Amin Ma'alouf

Uno citaciou inteligento

La monarchie, dans notre pays, est franque, elle n'est pas gauloise.

 

                  (Proudhon)

Henri Doniol

Les patois de la Basse-Auvergne, 1878

 

Pagino 20

 

« Si l’accentuation, qui est la prosodie de chaque langue, constitue un signe de race,  la race appartient au patois de la haute Auvergne ; dans ce cas le brivadois est en basse Auvergne le moins éloigné du parler d’autrefois, car il suffit d’ajouter peu de chose à sa prononciation pour le rendre identique au patois cantalien. »