Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
13 juin 2015 6 13 /06 /juin /2015 18:00

Un counte del Givoudan escrit per Oulivié del Fabre e publicat en 1972.

 

 

 

(Noto : Per aquel counte d'Oulibie del Fabre aven restablit li v qu'escrivio b.  Aven pas toucat la rèsto. Lei variaciou pòu/pau, Sent-Lacho / Sant-Lacho sou dien lou tèste.) 

(Noto segoundo : lou tèste es claufit d'arvernismes que podou derrouta noùsti legèires que sou pas auvirnhats :
 
- lou -l- intervoucalique devé G ou B : chabio, vouguet, sons prene ague, per "chalio, voulet, sons prene alé"

. lou -l finau toumbo dien la finalo -au: l'ousta, ai ma, va pus res.

Belcop de voucabulàri especificomen auvirnhat, que vous empacharò pas d'entendre la fraso. 
N'i o d'àutri, mas lis entendrés de vàutri-memes.)
 
- Uno especificitat del Givoudon (que se retrobo en Peirigord Negre) es que lou -ier devé -io : lou campanier devé lou campanio, lou pesquier devé lou peschio....

(Noto quatre : lou tèste es entier. Li pounchs de suspensiou sou deïns, sou pas d'abreujados.) 


 

 

 

                          La cordo que viro l'auro

 

 

 

Aco se passabo dins l'ancien tems. Al jour de uei, lou mounde montou pas plus al ciel per recla sous afaires. 
 
	Sufis qu'un  mati de la senmono sonto, Moussu lou curat de Sent-Lacho diguet a soun campanio. 
	- Escouto, Louiset ! Desespiei vint ons que soui lou curat de ta parocho, ai pas jamai agut lou plase de marida uno filho. Toutos demorou al croc! Dins cauces tems, la meno del mounde d'aqueste pais se saro abourido. Aco pot pas ana ! I o quicon de mai ou de mens, mes sabe pas de que ! La senmono que ve, toutes mous counfraires de Franço e d'Auvernhe maridaròu de parels e ieu, coumo cado on, badarai la saco ! Me fòu trop vielh per supourta un afrount pario. E pode pas m'en ana, que caucus manquario pas de vira l'uelh, quond ieu aurio virat l'echino, mes te done moun poude qu'es aqui marquat sus aquel papio, per ana trouba nostre sent patroun al paradis. Disio-li tout ço que te dise e demondo-li de nous manda vitamen de pretenduts per nostros drolos... 

	Lou lendemo, de bono ouro, Louisou tirabo l'esquinlo del paradis e demandabo a sent Peire de lou mena davons sent Privat. 


	Sent Privat, coumo sabet, es demourat un brave pòu de tems dins la grotto del Mount-Minat qu'es umido. I o agantat de dougous teriplos e justamen, aquel jour de vent negre, sa siatico lou fasio soufri mai que mai. Ero un pòu renous. 
	- Qua sios tu ? demandet a Louisou. Sios un medeci ? 
	- O nou ! Soui l'ome d'afaire del curat de Sent-Lacho ! 
	- De Sent-Lacho ? Lou pais de la cassibralho ? 

Lou campanio respoundeguet sons se preissa: 


Grond sent Privat, vese que vous òu ma parlat de nantres ! De mesciantos lengos disou que quond lou Bon Dieu semenet la cassibralho, soun sac se trauquet coumo passabo sus Sent-Lacho... e touto la grono toumbet soubre aquel trasse de pais ! Mes acos pas vrai. D'aquelo grono, n'es toumbat un pau pertout. Que nantre sagien bien servits, dise pas nou, mes la vertat es que sen de magairouses ! 


Après lous Barbares, lous Roumans, lous Angleses, lous senhous, las guerros de religieu e la pesto, cresion de n'abere finit ame la misero ! 

Bata bous ! Arribet Moussu Jacquard que nous arouinet... E l'aigo que nous ennejet nostes oustas. 


E lou malur s'es pas arrestat: aro las filhos de nosto parocho passou per ço que sou pas e pas uno, mes pas uno, o pouscut se marida desepiei vint ons ! 


La pus bravo drolo del mounde pourio veni de Sent-Lacho, de Sent-Chelus ou de las Valetos, que lou pus aganit des pretenduts, lou pus ore, lou mai gus vourio pas d'elo !... Aquelo vido pot pas dura ! Moussu lou Curat ne perd soun pòu de lati, sap pas plus de que dire and' aquelos drolos per lur fa prene pacienço: plourou, gisclou, coussirou, s'estabousissou, semblou d'endemouniados... Grond sent Privat, vous cha fa quicon per nantres. 

Sent Privat, acos pas besoun d'ou dire, o un cur d'or.
 
"Fario quicon ame plase: ai la gardo del Giboudan e tene a ço que la meno de moun brave pople se perdie pas, mes a Sant-Lacho, i o quicon que vai pas ! "

- Vese pas de que ! Paguen la talho, amai la dimo, fasen las bougados, sen pas mai engininats que d'antres. Sen pas des pus devots, pardi, aimen lou vi, sen un pau bracounios, coureires, batoustios, mes... "

- ... mes abet un campanio qu'es un gusas !" 

Louisou sabio pas endounc se mettre. Ni mai de que dire. Mes ero pas toumbat ame la darrieiro plejado ! S'asartet :
 
"Grond sent Privat, lou counouisse lou campanio ! Es pas un mesciant bougre... "

- Per de que s'es pas maridat ? Acos el que duvio douna l'esemple."
 
- Escoutat, sent Privat, se counouisse Louisou, counouisse las filhos atabe ! N'i avio pas jes a soun goust, piei, vouguet que vous disie ? Per elos coumo per el, va mai que Louisou demore vielh garçou !" 

- E cos pas tout : o mescianto lengo, lou campanio ! Parlo ma de Moussu lou Curat... "

- O que nou ! Dis que Moussu lou Curat es pas large del porto-mounedo, mes acos la vertat, e tout lou mounde dirio coumo el. E sabet que lou campanio dieu nourri sas sores, quatre vielhos filhos al croc ! "

- O de dieutes dins toutos las auberjos del pais ! Nou, vese be ! Farai pas res per vantres, tont que lou campanio se saro pas maridat ! "


- E be ! farai la coumicieu, diguet Louisou. Mes en esperant poudes pas faire ticon per las drollos del bilache ?"


- Ei pietat d'elos, pauros. Te, pren-te aquelo cordo ! Acos la cordo que fo vira l'auro."



Lou campanio la prenguet sons gausa demanda ço qu'aco bouguio dire e s'en tournet un pau mouquet à Sant-Lacho.



"Que vos que ne fasie de ta cordo, bougre de bedigas ! Sent Privat s'es pas ma foutut de tu !" 


Coumo pensat, Moussu lou Curat ero pas countent de soun coumissiounari! Un antre cop, faro sas afaires tout souguet ! 

"La cordo de la campono grondo va plus res, diguet Louisou. Anave vous demanda un pau d'argent per ne croumpa uno antro. Vòu me servi d'aquelo de Sent Privat qu'es touto novo... "

Aita faguet. Cos ero lou dissate sont e las camponos tournabou de Roumo, cargados de presents per lous efons saches e per las filhos a marida... 

A peneto Louisou n'abio finit de campaneja que Moussu lou curat mountabo al clucho sons prene ague ! 
	- De que ve de me dire Marineto ?... Anat vous marida ?... 
	- Heu... Moussu lou Curat... 

Lou curat faguet dous poutous, amai beleu quatre a soun campanio. 
	- Sono, Louisou ! Sono ! Sono ! 


Tout lou mati, Louisou sounet ! E de toutes lous vilaches, de Fraissinet, d'Espero, de Mougaieiro, de la Foulhieiro, de las Sagos, de Costomago, de Saremejos, des Grautous, del Chambou, de Lascols, de Coumbetos, del Bouchet, del Tremouguet, e des Pradels, las filhos davalabou per anounça qu'anabou se marida... 

L'AURO AVIO VIRAT !!! Toutos las drolos de la parocho trouberou un partit: las bravos e las lajos, las boussudos e las drechos, las lengudos e las mudos, Janetoun qu'assarabo lous cinquanto ons e Margoutoun que n'avio pas encaro dos o set. I aguet qu'uno gamado de l'Escuro que patiguet un pau a trouba un toupi per sa cabusselo, mes crese qu'acos elo que faguet la pus richo afaire ! 

Quond Louisou sounabo la campono grondo, de toutes lous caires, arribabo de moussunots en levito fino e de paisons dins lur blodo bien empesado... 


Pensat be que n'i aguet pas per toutes ! E lous galants se tournerou en plouren. E plouro que plouraras ! Aco dieu estre desespiei aquel tems que se dis: "De Sent-Lacho, las sebos e las drolos fòu ploura!"


Aro me demandessiat pas endounc es passado la cordo, que faguet vira l'auro. Digus o pas pougt saupre de que Louisou n'avio fach! Mes desespiei, a Sent-Lacho, n'aven pas agut besoun. 


                  	OULIBIE DEL FABRE




Lou mot bougado es demourat dien nouste Cantau à  l'entour del Puèch Mari souto la formo la bouado. L'ajudo qu'on fo ammé si biòus etimoulougicomen. Mas lou sens o virat. Es agaro un servìci que se fo entre vezis. 

Per eximple, durant la guerro, i avio forço bouados. Un ome dounabo dous ou tres rengs de sei coucos (sas trufos) à un aute que venio l'ajuda à sa bòrio quaucos ouros, per dintra lou fé ou eventualomen per derraba lei famousos coucos. 

Vourion remembra la dato de paruciou : 1972. 

A-n-aquelo epoco lis occitans faziou lou semblant de creire que tout lou mounde escrivio en grafia del coulabouraciounisto Alibert, ço qu'èro faus. 

(Hans Stroh, qu'es pamen un tenent feroun d'aquelo grafia - nourmau, es austrïan ! - afourtis que 1980 es la soulo annado que i aguè mai de publicaciou en grafia hitleristo qu'en ourtougràfio mistralenco.) 
 
A-n-aquelo epoco, tout lou mounde parlabo la lingo dien lou Massis Centrau, e dien lou quite Lengadò, tout lou mounde l'entendio almen en Lengadò. 



 

La cordo que viro l'auro

Partager cet article

Repost 0
Published by La Coumpanhio mistralenco - dans countes e racountes
commenter cet article

commentaires

Presintaciou

  • : Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • : Le blog Mistralenc est la suite du groupe "Info d'oc" mais un blog offre plus de possibilités, notamment d'illustrations.La pratique de Info d'oc a amené à rajouter une rubrique "actualitat" car les abonnés prenaient plaisir à commenter en langue d'oc les sujets chauds.Amm' acò dounc Mistralenc es coumo Info d'oc un endrèit ounde li gents prendou plazi de charra en lengo d'oc.Es animat per li felibres de "La Coumpanhio mistralenco".
  • Contact

Nouste princìpi

UIRIONA EðI SACRA


  La vertat es sagrado


 

Rechercher

Uno citaciou d'un arabe cristiô

« So que retrazi d’uèi al mounde arabe, acò’i l’indigenço de sa counsciéncio mouralo, ço que retrazi à l’Oucident, acò’i sa proupensiou à muda sa counsciéncio mouralo en esplecho de douminaciou. »

 

                                                                                     Amin Ma'alouf

Uno citaciou inteligento

La monarchie, dans notre pays, est franque, elle n'est pas gauloise.

 

                  (Proudhon)

Henri Doniol

Les patois de la Basse-Auvergne, 1878

 

Pagino 20

 

« Si l’accentuation, qui est la prosodie de chaque langue, constitue un signe de race,  la race appartient au patois de la haute Auvergne ; dans ce cas le brivadois est en basse Auvergne le moins éloigné du parler d’autrefois, car il suffit d’ajouter peu de chose à sa prononciation pour le rendre identique au patois cantalien. »