Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 mai 2015 4 07 /05 /mai /2015 01:13

Nousto lengo d'Oc se parlo souto sa  formo prouvençalo dién la Droumo e uno partido de l'Ardèscio. Fo ina quito pouncho dién lou departoment de l'Isèro à Roumans e in pauc al dissus.


Coumo en B
as-Lemouzi la lengo s'afrabo prou e que dién la Crouso s'afrabo coumplètomen on pourrio pensa qu'à l'èste acò'i parier.



En vertat nou. Se passo tout en un cop de la lengo d'Oc i parlas franchimands.



Vaqui un tèste en Oc de l'Isèro.

 

 

Chau precisa que lou Prouvençau d'alai dis -ou à la primièro persouno di vèrbes, e -oun à la darrièro.


                                         

                                   Lou viourounaire de retiro

 

 

 

 

Y èro un viaje, y a bian de tem, un vèpre que fasio sour coumo un boudin, un viourounaire s'en revenio doou vouodou. Èro souré(t) e traversavo un bouo(sc). Tou(t) per un cop oouvé de bru(t) darié éu. S'aresté. Plu ji de bru(t). Countinué soun chami, mé(s) oou bout d'un moument lou mème bru(t) recoumencé. Se reviré e à la clarta(t) de la luno vegué de loups que suivian sa peà. Que fà ? s'eicoundre, n'éi eisa(t), mè acò servio de ré, las bètias n'an bouon na(s).




Prendre uno trico per se deiféndre ?  N'èro pas sur d'avé lou dessu(s). Alor li vengué uno idèio : " Si juàvou doou viourou ? Beleaou que las làidas bètias foutrian lou cam(p). La musico din lous bouos, acò n'ei brave, meina(t), sutou(t) lou vèpre ! "




Lous loups fuguèroun sout lou charme de la musico e boujèroun pas. Lou viourounaire countinué soun chami. Mè lou bru recoumencé, lous loups suivian sa peà. Qué fà ? Se deichooussé e mandé ooussi len que pougué sa sabàto.




Lous loups anèroun doou la(tz) de la grounlo e lou viourounaire se bouté à coure 
vé(s) l'oustaou e arivé sen(s) maou.





E you m'en venguèi
Embé mas sabàtas oous déi(t)s.






                           Lou Lanri Terras  (Henri Terras)


                           de Sant Maourice in Trièvas - Daoufina(t)


publicat à Granoble en 1961.

 

 

 

Counclusiou :


Lou loup es uno bèstio fèro
Dinc lou C
antau coumo en Louzèro

 

 

 

 

 

Notos :

 

Un viaje = un cop, en Nalto-Prouvenço
sour = sourne

lou vouòdou = la voto, la fèsto del vilatge e de soun sant

oouvé =  
óuziguè.  
oouvé se dis en Lemouzi també

 

suivian / seguissian = l'imperfat es coumo en Nalt-Lemouzi (87). Couïncidéncio ou influéncio del Daufinenc d'Oïl.

la peà =
ancianomen "la pesado" = la piado  (la trace de pas)

 

la grounlo = la groulo, la sabato de marrido qualitat



Vezen que li francismes sou pas plô noumbrous, pas mai que dién li parlas del Miejour  suivian, boujèroun pas.


Lei formos vèpre, bètio sèns S se retrobou en Basso-
Auvernho e en Nalt-Lemouzi.



Chicon-m
ai que trouban de coumu amm' ina partiido de la Basso-Auvernho e tout lou Nalt-Lemouzi es aquel biais de diire per eximple la sabato al singulier e las sabàtas al plurau amm' un a finau loung amai se la tounico demoro soubre la segoundo silabo.
 

 

 

Se-aquelo istòrio poudio remembra is irrespounsables ecoulougistos que lou loup es una bèstio fèro, acò sario plô.

 

 





 

 Lou loup es uno bèstio fèro Dinc lou Cantau coumo en Louzèro

Lou loup es uno bèstio fèro Dinc lou Cantau coumo en Louzèro

Partager cet article
Repost0

commentaires

T
"seguian" en Naut-Lemouzi e lous omei soun plô mai fèrei que lou loup.
Répondre
L
De segur "seguian" en Naut-Lemouzi, mas acò'i la mèmo counjugasou influénciado per li parlas d'Oïl vezis.

Presintaciou

  • : Mistralenc, blog en lengo d ' oc
  • : Le blog Mistralenc est la suite du groupe "Info d'oc" mais un blog offre plus de possibilités, notamment d'illustrations.La pratique de Info d'oc a amené à rajouter une rubrique "actualitat" car les abonnés prenaient plaisir à commenter en langue d'oc les sujets chauds.Amm' acò dounc Mistralenc es coumo Info d'oc un endrèit ounde li gents prendou plazi de charra en lengo d'oc.Es animat per li felibres de "La Coumpanhio mistralenco".
  • Contact

Nouste princìpi

UIRIONA EðI SACRA


  La vertat es sagrado


 

Rechercher

Uno citaciou d'un arabe cristiô

« So que retrazi d’uèi al mounde arabe, acò’i l’indigenço de sa counsciéncio mouralo, ço que retrazi à l’Oucident, acò’i sa proupensiou à muda sa counsciéncio mouralo en esplecho de douminaciou. »

 

                                                                                     Amin Ma'alouf

Uno citaciou inteligento

La monarchie, dans notre pays, est franque, elle n'est pas gauloise.

 

                  (Proudhon)

Henri Doniol

Les patois de la Basse-Auvergne, 1878

 

Pagino 20

 

« Si l’accentuation, qui est la prosodie de chaque langue, constitue un signe de race,  la race appartient au patois de la haute Auvergne ; dans ce cas le brivadois est en basse Auvergne le moins éloigné du parler d’autrefois, car il suffit d’ajouter peu de chose à sa prononciation pour le rendre identique au patois cantalien. »